Ensayos y ediciones

por Jordi Pardo Pastor

 

Carlos Barral, Observaciones a la mina de plomo, edición de Jordi Jové, Lumen, Barcelona, 2002, 345 páginas.

 

Leopoldo María Panero, Poesía completa. 1970-2000, edición de Túa Blesa, Visor, Madrid, 2001, 587 páginas

 

Luis García Montero, Gigante y extraño. Las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer, Tusquets, Barcelona, 2001, 452 páginas.

 

Graham Robb, Arthur Rimbaud. Biografía, Tusquets, Barcelona, 2002, 460 páginas

 

Ramon Llull, Livro do gentio e dos três sabios, 2001, páginas.

 

 

 

 

 

 

 

Carlos Barral, Observaciones a la mina de plomo, edición de Jordi Jové, Lumen, Barcelona, 2002, 345 páginas.

 

Tras la publicación de los dos volúmenes de memorias, Años de penitencia (1975) y Los años sin excusa (1977), a los que siguieron Cuando las horas veloces (1988) y la publicación póstuma de sus Diarios, a cargo de Carmen Riera, aparece este volumen que hace, por fin, justicia a este gran intelectual formado en la cultura catalana de los años sesenta. Este libro fue preparado por el propio Carlos Barral en México entre los años 1979 y 1982, concebido, a primera impresión, como una antología de los artículos periodísticos que publicó en vida. Dichos artículos se hallan agrupados en cinco grandes apartados, a saber, «De los gestos y lo acostumbrado», «Del lenguaje y las orillas del habla», un apartado dedicado a los perros, y un último compendio sobre ‘galerías y semblanzas’ de artículos referidos a personajes de la historia catalana y a ésta misma.

Muy por encima de los temas que trata este libro, lo que se nos revela es una «poderosa inteligencia» que se torna en la epistemología que se debe a la Literatura. Cualquier situación, mueve a un ensayo, a unas ideas, a unas opiniones que en ninguno de los casos son gratuitas, sino que muestran el gran carisma literario de este gran hombre que fue Carlos Barral. En definitiva, un suculento plato para aquellos lectores que se precian de observadores y brillantes. Qué mejor que deleitarse con ‘delicatessen’ tan bien preparada.

 

 

 

 

Leopoldo María Panero, Poesía completa. 1970-2000, edición de Túa Blesa, Visor, Madrid, 2001, 587 páginas

 

¿Es Leopoldo María Panero el heredero de la poesía de personajes como Hellderling, Rimbaud, Baudelaire...? Cada uno tendrá su opinión propia sobre la poesía de Panero, pero no puede negarse la oscura realidad que nos muestra sus versos y el desgarrado ‘yo’ poético que emana de sus versos. La presente edición realizada por el profesor Túa Blesa comprende toda la producción de poética de Panero, desde sus primeros versos aparecidos en la elogiada antología de José María Castellet (Nueve novísimos), antología que descubrió a este gran poeta de nuestros tiempos, hasta una de sus últimas obras, Teoría lautreamontiana del plagio. Con todo, debemos decir que la presente edición no comprende los últimos versos publicados por Panero, es decir, la obra intitulada Me amarás cuando esté muerto. Tras un breve, pero acertado, prólogo del profesor Blesa, entramos ya, de inmediato, en el mundo poético paneriano que bebe del propio mundo personal del poeta. Es remarcable la evolución que se produce entre los primeros versos de panero, versos de juventud aunque no ingenuos, y sus últimas poesías, reflejos de un hombre que se haya en el abismo poético al que la propia vida le ha llevado y que proclama a los cuatro vientos: «la destruction fut ma beatrice». Citando las palabras de su editor más reciente, Panero «representa el único tabú de su generación y la más auténtica e irreductible marginalidad de la poesía española». Em mi opinión, es ésta una edición imprescindible, pues debemos considerar a Panero como el lúcido entre locos que nos desvela las falacias que la vida nos esconde.

 

Jordi Pardo Pastor

 

 

 

 

Luis García Montero, Gigante y extraño. Las Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer, Tusquets, Barcelona, 2001, 452 páginas.

 

Bécquer es uno de esos poetas que ha sido y será uno de los pilares de nuestra cultura. Hablar de Bécquer es mencionar al poeta por antonomasia, al poeta que ha sido leído por melancólicas jovencitas que desfallecen por un amor no correspondido y por atinados críticos que han estudiado su obra.

El presente libro que aquí reseñamos, no es otra cosa que un claro ejemplo de esto último: Luís García-Montero, uno de nuestros más preciados poetas, analiza de forma muy sui generis la obra de Gustavo Adolfo Bécquer. Este Gigante y extraño se aborda desde la proclamada admiración poética, sin dejar de a un lado la tenaz y acertada crítica literaria de la que es poseedor García-Montero. Dicho volumen se presenta dividido en dos partes que, a su vez, se complementan: la primera nos presenta un ensayo sobre las Rimas de Bécquer, mientras que la segunda es una nueva propuesta de edición de éstas. Si en la primera parte se nos marcan unos trazos argumentales sobre lo que García-Montero opina de las Rimas de Bécquer, la segunda es la plasmación del ideario teórico que se nos ha propuesto anteriormente. En el presente volumen, García-Montero aporta pruebas concluyentes que deberán tenerse en cuenta, forzosamente, para posteriores estudios de nuestro gran poeta, Gustavo Adolfo Bécquer.

 

Jordi Pardo Pastor

 

 

 

 

Graham Robb, Arthur Rimbaud. Biografía, Tusquets Editor, Barcelona, 2002, 460 páginas

 

Estamos ante la perfecta biografía de uno de los poetas más importantes de la poesía, ya no francesa, sino universal. Con Arthur Rimbaud no sólo habitamos ante la poesía de uno de los mejores poetas, sino también ante la vida más interesante de quienes han cultivado las letras poéticas. Graham Robb nos presenta una espléndida biografía de Rimbaud, descubriendo el interés que su obra puede despertar en el lector de hoy. Con todo, Rimbaud en el momento de su muerte era un autor desconocido para casi todos, exceptuando los autores de Vanguardia de la época. Así pues, la excepcional difusión de la poesía rimbaudiana es post.mortem y se debe a la excepcional calidad de ésta. No obstante, Rimbaud es el responsable de la idea que hoy poseemos sobre el autor rebelde, cuya obra no deja de ser una bomba de relojería. De esta suerte, la influencia de Rimbaud se deja sentir en otros intelectuales como Picasso, Breton, Cocteau, Allen Ginsberg, Jim Morrison o el mismísimo Verlaine, con quien mantuvo una tórrida relación. La vida de Rimbaud junto a Verlaine está llena de interés, además de ser una muestra de todos los delitos que el primero cometió. La vida de Rimbaud es la vida de alguien que mantuvo una enraizada pasión por la escritura. A los 10 años ya cautivaba a su familia con sus precoces narraciones sobre viajes maravillosos; a los 14 escribió una carta con 60 versos latinos al hijo de Napoleón en commemoración de su primera comunión; a los 15 devoraba la biblioteca pública de Charleville... A partir de este momento, nace la poesía que de él conservamos: una poesía marcada por el espíritu de la propia poesía. Sin embargo, poco después dejaría de escribir alegando que ya era demasiado mayor para dedicarse a la poesía. En definitiva, una biografía más que necesaria en la biblioteca de cualquiera que aprecie la buena poesía, de cualquiera que aprecie el despertar de yo poético.

 

Jordi Pardo Pastor

 

 

 

Ramon Llull, O livro do gentio e dos três sábios, intr. trad. y notas Esteve Jaulent, Editora Vozes, 2001, 248 páginas, ISBN 85-326-2653-X.

 

He aquí la última traducción llevada a cabo por el Instituto Brasileiro de Filosofia e Ciência a la lengua portuguesa. El presente volumen, O livro do gentio e dos três sábios, tiene la garantía de contar con el estudio introductorio del profesor Esteve Jaulent, además de ser también suya la traducción y las notas complementarias. En las sutiles páginas de la Introdução (pp. 7-32), Jaulent presenta una idea más que innovadora, y que merece estudio aparte, sobre el sueño de la ‘conversión’ que se ambicionaba en el siglo xiii con hombres de la talla de San Ramon de Penyafort, y en el que Llull se vio inmerso. La conversión de los infieles era un hecho más que cercano a Ramon por haber vivido durante toda su vida en la Isla de Mallorca que, tras la conquista de Jaume I, siguió albergando un alto porcentaje de población sarracena y judía. Los cenáculos intelectuales y religiosos del momento que abogan por la conversión de los infieles, descubren que las preceptivas religiosas tanto de sarracenos como de judíos pueden utilizarse ya no como elemento de controversia entre la religión cristiana y la ajena, sino como elemento de soporte para convertir al infiel. De este modo, se pueden interpretar diferentes mensajes de las religiones infieles en clave cristiana, hallando los puntos comunes que unen a todas las religiones, y fomentando el diálogo inter-religioso. La postura de Llull frente a esta nueva manera de ver la ‘lucha’ contra el infiel está muy relacionada con la Disputa que se produjo en Barcelona entre el maestro Mosé ben Nahman de Gerona y Pau Crestià, puesto que en ese mismo año Llull se convirtió. Con todo, Llull nunca mencionó, la aludida Disputatio. Del mismo modo, Llull nunca basó su ciencia, según él, en las auctoritates de las Sagradas Escrituras en sus argumentaciones racionales. Sin más, Llull se valía de las rationes necessariae y de su Arte, combinando ambos y produciendo un sistema argumentativo basado en los principios de la realidad. Dicha realidad, según Llull, se vuelve palpable para nosotros, puesto que es nuestra mente la que nos proporciona la visión del mundo circundante. Este contacto permanente entre el hombre y la realidad será el tema principal de los tratados de Llull: su teoría del conocimiento se apoya en lo real: nuestras ideas son verdaderas, siempre y cuando se ajusten a la realidad. Por tanto, Jaulent concluye en que la teoría de conocimiento de Llull se sustenta en la congruencia que debe existir entre la realidad de quien conoce y la realidad de lo conocido. De tal modo, el conocimiento de Dios se puede entresacar a partir de las semejanzas entre ambas realidades, entre la realidad humana y la realidad divina. Así pues, las dignitates dei (Bondad, Grandeza, Duración, Poder, Sabiduría, Vondad, Virtud, Verdad y Gloria) se verán reflejadas en la realidad del hombre, pues esta realidad proviene de la realidad divina. De esta suerte, Llull demostrará que el Dios de las tres religiones monoteísta es el mismo, resulta una misma realidad. Tras esta exposición de conocimientos teóricos, Jaulent dedicará las páginas siguientes (pp. 22- 28) al Llibre del gentil i dels tres sabis, ocupándose de la trama, de sus características propias en el sistema luliano y de la datación de la obra. O livro do gentio e dos tres sabios sigue el método del Ars luliana, aunque de un modo menos esquemático y más accesible.  Se nos narra la historia de un gentil que parte de su tierra para encontrar la verdad y halla a tres sabios, un cristiano, un judío y un sarraceno, que le demuestran la existencia de Dios y de la resurrección, y las particularidades de cada una de las tres religiones. Como personaje de peso, hallamos la Inteligencia que guiará las directrices de los tres sabios, y quien presentará las diez condiciones que sirven de guía a la inteligencia humana para que comprenda las verdades cristianas. En el primer libro los tres sabios disertaran sobre las siete primeras condiciones mencionadas por la Inteligencia, y que son compartidas por las tres religiones. Tras este hecho, se nos sirve el desconsuelo del gentil, pues cuando quiere llevar a la práctica las enseñanzas recibidas y rezar por él, sus familiares y su pueblo, se encuentra en una dicotomía dogmática, ya que las tres religiones poseen diferentes leyes. Acto seguido, Llull dispondrá toda su erudición en exponer las leyes de las religiones árabe, judía, y cristiana. El gentil se verá obligado a escoger una de las tres leyes. Tomada ya la decisión, los sabios prefieren no conocerla, puesto que dicha revelación por parte del gentil, impediría que continuase el diálogo entre los tres sabios, y, a mi juicio, entre las tres religiones. Jaulent, en pos de esta exposición del texto, dedicará un último apunte a la fecha de composición de dicha obra, llegando a la conclusión de que El llibre del gentil i dels tres sabis fue escrito entre los años 1274-76, para utilizarse como herramienta de enseñanza en la escuela de Miramar. Jaulent terminará la Introdução con una recopilación de las ediciones de nuestra obra, una breve nota sobre la traducción, la bibliografía correspondiente al estudio, y una tabla cronológica de la época y vida de Ramon Llull. De nuevo, la traducción se proclama impecable, además de las pequeñas notas explicatorias que, en ocasiones, resultan de incalculable valor para el lector. Sin más, un nuevo triunfo que debe apuntarse el profesor Jaulent en su tarea de dar a conocer en lengua portuguesa la vasta creación luliana.

 

Jordi Pardo Pastor